La autenticidad y la idioma
En las últimas años estuve relojando como hablando diferente idioma cambió la identidad y los sentimientos.
Cuando hablo español me siento diferente persona cuando hablo inglés y otra vez diferente cuando hablo alemán. ¿Por qué?
Cuando hablo español me siento más conectado con mis sentimientos. ¿Por qué? Son las palabras que son más sentimentales como alemán o es la distancia que tengo con el idioma?
When I speak English I feel connected to sound and music.
Wenn ich Deutsch spreche, fühle ich mich mit meinem Verstand und mit meinem Intellekt verbunden.
Quand j’essaie de parler français, je me sens déconnectée.
A kad čujem hrvatski, osjećam se kao dijete.
No sólo cambian mis sentimientos al hablar la otra lengua, sino que también observó cómo cambian mi tono de voz y mis gestos. En cierto modo, con cualquier otra lengua nos convertimos en una persona diferente.
Este hecho a veces resulta muy confuso – pero interesante también.
Free Yourself!
Möchtest Du Deine Überforderung loswerden & Deine Gedanken beruhigen?
Hol Dir die gratis
MEDITATION *Stress abbauen &
innere Ruhe finden*.
No Comments